ПОМАГИТЕ ПЛИЗ !!! Напишите определение что такое ПЕРЕВОД и
5-9 класс
|
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД
ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!!
Художественный перевод часто противопоставляется техническому переводу, и в противовес техническому, у художественного перевода выделяются некоторые особенности. Первой и наиболее очевидной особенностью художественного перевода является его небуквальность: художественный перевод - это перевод вольный, свободный, где точностью часто пренебрегают, в отличии от перевода технического, где точность крайне важна. Вторая важная особенность художественного перевода текста обуславливается особенностями самого текста, который нужно перевести. Часто при переводе художественной литературы приходится иметь дело с фразеологическими оборотами, которые нельзя просто перевести - нужно постараться подобрать им эквиваленты в другом языке. Кроме того, нередко переводчику художественного текста приходится иметь дело с игрой слов - особым видом юмора, не поддающимся переводу на иностранный язык. И в таком случае переводчику приходится "обыгрывать" другие слова в переведенном тексте, чтобы сохранить юмористический эффект. Игра слов является сложной проблемой художественного перевода.
Перево́д — деятельность по интерпретации смысла текста на одном
Другие вопросы из категории
Читайте также
А кто-нибудь знает, что такое военно-патриотические песни?
Что такое композиция в повести "В дурном обществе"?
-Что такое образование?Какова его цель?
- Что главнее- воспитание или образование?( Найдите ответ в репликах положительных персонажей)
Фонвизин "Недоросль"